Наш конкурс “Ma petite France / Франция у меня дома ” получил информационную поддержку Французского Института в России.
Подробнее читайте по ссылке http://www.institutfrancais.ru/fr/regions/concours-ma-petite-france

sans-nom-1-convertimage_0

DV bleu + coeurВ преддверии 2016 г., который станет перекрестным годом «Туризма и культурного наследия» между Россией и Францией, хабаровское региональное общество дружбы «Россия – Франция», кафедра романо-германской филологии и межкультурной коммуникации ТОГУ при поддержке посольства Франции в Российской федерации, Французского Института в России, при информационной поддержке Общественно-политической газеты «Тихоокеанская звезда», проводят среди любителей и знатоков французского языка и культуры открытый межрегиональный конкурс творческих работ « Ma petite France / Франция у меня дома».

Пдробности в Положении о конкурсе


Download (DOCX, 24KB)

В рамках проведения ежегодных дней французской культуры, посвященных международному дню Франкофонии, с 23 марта по 6 апреля  был проведён региональный этап  Всероссийского конкурса по французскому языку «Диктант Консула»,  проводимого отделом по науке и культуре Посольства Франции при содействии «Альянс Франсез», г. Москва.

Конкурс был проведен на базе кафедры романо-германской филологии  ДВГГУ, на отделении французского языка.

На предложение участвовать в конкурсе и проверить свои силы и способности откликнулись не только студенты нашего ВУЗа, но также студенты ХГАЭиП и ученики МБОУ  гимназии №30, так как конкурс предполагал два уровня сложности диктанта – для студентов уровень А2 /В1 и для школьников  уровень А1 junior.

46 студенческих работ и 8 работ уровня А 1 junior  были представлены жюри, которое и определило лучшую работу.

Призовые места заняли студентки факультета филологии, переводоведения и межкультурной коммуникации.

Среди работ уровня  А2/В1 1 место завоевала  Быстрова Анастасия, студентка 851 группы, 2 место – Юрина Маргарита, студентка 831 группы, 3 место заняла Чернолевская Евгения, студентка 831 группы.

Погадаева Ольга, ученица 10 класса МБОУ  гимназии №30 заняла первое место среди работ уровня А1 junior, Емашева Валерия, ученица 8 класса МБОУ гимназии №30 получила приз за второе место.

Награждение победителей происходило 10 апреля 2015 г. в актовом зале ДВГГУ во время проведения фестиваля «Путешествие по странам Франкофонии».

Все участники получили сертификаты  участия в конкурсе.

Поздравляем победителей и всех участников!

Французское отделение кафедры РГФиМК при поддержке Альянс-Франсез Владивосток проводит

КОНСУЛЬСКИЙ ДИКТАНТ на французском языке:

пн 23 марта, 13-45 (ауд.126а) – для студентов и взрослых (уровень сложности А2/В1)
ср 25 марта, 16-00 (ауд.126а) – для школьников (уровень сложности А1 Junior)

Победители определяются в каждой возрастной категории.
Победители и участники получают призы и сертификаты участия.

Награждение будет проводиться 10. 04. 2015 в 16. 00. в актовом зале Дальневосточного государственного гуманитарного университета во время фестиваля, посвященного Международному дню Франкофонии.

Приглашаются все желающие!
По всем вопросам обращаться по электронной почте ritagorelik@mail.ru

diktant_konsula

Как мы писали ранее, 07 октября исполняющий обязанности ректора Ю. Прохоренко подписал рамочное соглашение о сотрудничестве с французской ассоциацией франко-русской дружбы (F.U.R. 47 Lot-Et-Garonne: association-fur47.webnode.fr), в котором речь идет об обмене студентами.

Во время проведения конкурса перевода (подробнее читайте на странице http://vk.com/dv_traduction), ассоциация оказала активную информационную и организационную поддержку (association-fur47.webnode.fr/concours-francophone-phi..).

Президент ассоциации Б.Матежа рассказывает о деятельности ассоциации:

Notre association “France Union Russie Lot-et-Garonne” – F.U.R. 47 – se compose d’une cinquantaine de couples franco-slaves (plusieurs nationalités parlant russe) et de trois cent cinquante sympathisants répartis sur l’ensemble du département d’où le nom de Lot-et-Garonne dans notre titre.
Un de nos buts principaux de la F.U.R. 47 est de promouvoir la culture et les traditions de votre pays. C’est pourquoi, nous tenons à organiser les fêtes importantes, comme le Noël Orthodoxe et la journée Internationale de la Femme le 8 mars.

Pour cette année, nous allons en février, fêter “Maslenitsa” un samedi soir : chaque femme apportera des crêpes, nom français des “blinis”, mais qui sont un peu plus grandes que les vôtres. Accompagnées de confiture, crême fraiche ou simplement du sucre, elles seront dégustées avec du cidre. Danses et chants feront de cette soirée un moment festif et de convivialité.

Nous avons ouvert fin novembre 2013 un bureau, “La Maison de la Russie à Agen”, avec l’accord et le soutien du consulat général de la Fédération de Russie à Marseille. Ce bureau est ouvert au public les mardis et jeudis de 14h à 18h30. Informations pour l’obtention de visas par exemple, ou sur la vie de la F.U.R. 47 sont fournies aux visiteurs. Ils peuvent aussi, en prenant une adhésion, louer des livres en langue russe. Nous disposons d’une bibliothèque de 300 splendides ouvrages offerts par la “Maison de la Russie Hors Frontières” de Moscou. Nous attendons aussi des livres bilingues, pour répondre à l’attente de nos compatriotes.
Outre nos excellentes relations avec le consulat, nous avons tissés des liens avec le Centre de Russie pour la Science et la Culture à Paris, ainsi qu’avec le Centre Economique et Commercial de Russie à Paris. Nous souhaitons développer les échanges commerciaux entre notre région et la Russie. Pour cette raison j’ai organisé fin novembre avec le Conseil Général de Lot-et-Garonne une réunion réunissant des responsables de sociétés et des représentants de la Chambre de Commerce et d’Industrie du département.

Le côté culturel n’a pas été oublié. Deux directeurs de l’Institut d’enseignement supérieur et la section gestion commerciale et administrative de l’université technique d’Agen ont pu dialoguer avec la responsable du centre culturel de Russie à Paris. Le but est de promouvoir les échanges d’étudiants. L‘enseignement supérieur et le développement économique sont complémentaires pour l’avenir de nos jeunes.
Nous avons reçu en stage, durant les mois de juillet et août de cette année, une étudiante de l’université technique d’Etat de Barnaoul. Nous souhaitons que ces échanges se concrétisent avec l’université d’Etat des sciences humaines de l’Extrème Orient de Khabarovsk.

L’initiation de la langue russe est également un de nos objectifs. Pour cette première année, l’institut d’enseignement supérieur met à notre disposition une salle le mardi soir durant 2h où quinze adultes, dont deux étudiants de cet institut, découvrent la difficulté de l’apprentissage de votre langue.
Depuis quelques mois, deux adhérentes russes se lancent dans l’animation de nos manifestations. En robes traditionnelles, elles nous dévoilent à chaque représentation, la beauté de vos danses folkloriques.

Pensez de temps en temps à ce petit coin de Russie représenté par notre équipe dynamique autour de notre, je rajoute de votre “Maison de la Russie à Agen”. Et personnellement Khabarovsk est toujours près de ma pensée, par respect à la famille (en français belle famille) de mon épouse Olga, une de vos compatriotes.

Мы, кафедра романо-германской филологии и МК, в свою очередь надеемся, что замечательный опыт ассоциации F.U.R. 47 поможет нашим студентам попробовать свои силы на учебном и профессиональном поприще Франции.

матрешкикоманда каравай танец

1 ноября по инициативе кафедры романо-германской филологии и МКК был дан старт межрегиональному конкурсу перевода «l‘Exrême-Orient si proche et si lointain (Дальний Восток далекий и близкий)», имеющего свой целью поддержать интерес к  изучению французского  языка в регионе и популяризировать Дальний Восток в франкоговорящих странах.

19 декабря,  подведя итоги конкурса жюри в составе преподавателей кафедры и французских партнеров, представителей ассоциации ФЮР 47 , под председательством Бернара Матежа с радостью представило его  результаты:

В номинации “перевод текста с французского языка на русский”
1 место – Пино-Альгасова Наталья, г. Комсомольск-на-Амуре
2 место – Кириченко Екатерина г. Благовещенск, БГПУ
3 место – Антонова Туйараг. Якутск, СВФУ

В номинации ” перевод сказки с русского языка на французский”
1 место – Меликян Елена, г. Владивосток, выпускница ХГАЭП
2 место – Мирошниченко Маргарита, г. Комсомольск-на-Амуре,
3 место – Михайлова Анастасия, г. Мытищи, МГЛУ

В номинации “перевод стихотворения с русского языка на французский”
1 место – Снегирева Тамара, г. Хабаровск, ДВГГУ
2 место – Стрельникова Екатерина, г. Хабаровск, ДВГГУ
3 место – Ивлиева Наталья, г. Комсомольск-на-Амуре, АмГПГУ

В номинации “перевод экономического текста с русского языка на французский”

1 место – Нефедьева Анна, г. Иркутск, МГЛУ ЕАЛИ
2 место – Соколов Александр, г. Владивосток, ДФВУ
3 место – Десятова Ольга, г. Хабаровск, ДВГГУ

Всем участникам конкурса вручены сертификаты, а победители получили Книгу С. Гра «Север – это Восток» с автографом писателя.

Читайте также статью о нашем конкурсе в газете “Тихоокеанская звезда”, информационном партнере нашего конкурса:

Конкурс перевода Томаhttp://www.toz.khv.ru/newspaper/konkurs/ayoga_govorit_po_frantsuzski/

 

Хабаровское региональное общество дружбы «Россия – Франция», кафедра романо-германской филологии и межкультурной коммуникации ДВГГУ при поддержке посольства Франции в Российской федерации, посольства Швейцарии в Российской Федерации, Альянс Франсез Владивосток, при информационной поддержке Общественно-политической газеты «Тихоокеанская звезда», проводят среди любителей и знатоков французского языка открытый межрегиональный конкурс перевода «Дальний Восток далекий и близкий».

Задачи конкурса:
– развитие познавательного интереса и повышение мотивации к изучению французского языка и франкоязычной культуры среди представителей различных групп населения дальневосточного региона;
– поддержка и развитие французского языка как иностранного на Дальнем Востоке России;
– совершенствование знаний и умений в переводе с французского языка на русский и наоборот;
– популяризация Дальнего Востока России во франкоговорящих странах.

Сроки проведения конкурса : ноябрь – декабрь 2014 г.

Срок подачи заявок для участия в конкурсе : ноябрь 2014 г.

Участники (целевая группа):
К участию в конкурсе приглашаются все интересующиеся французским языком, изучающие французский язык и говорящие на французском языке, независимо от возраста, образования и профессии.

Оценка работ проводится по возрастным категориям:
– до 18 лет
– 18 лет и старше.

Более подробно о конкурсе можно узнать из положения о конкурсе.
Заявка участника и конкурсные материалы прилагаются.

Все участники конкурса получают сертификаты (диплом) участника
Победители и призеры в каждой возрастной категории награждаются памятными призами.
Лучшие переводческие работы будут опубликованы в российской и франкоязычной прессе.

Download (DOCX, 113KB)

Download (DOCX, 143KB)

Download (DOCX, 62KB)

Download (DOCX, 198KB)

Download (DOCX, 125KB)

Download (DOCX, 151KB)

Конкурс для учителей и преподавателей немецкого языка

Регистрация и оправка проектов до 22.09.2013

Kонкурс

Вы используете интернет для создания интерактивных упражнений или для виртуального общения? Вы создаете в сети интернет цифровые образовательные ресурсы (ЦОРы)?
Вы планируете уроки таким образом, что Ваши учащиеся используют ресурсы интернет для изучения немецкого языка?
Ваши учащиеся используют интернет на уроках немецкого языка для того, чтобы читать, писать, слушать или смотреть видео на немецком языке? В этом случае примите участие в этом конкурсе!
More »

Конкурс “Самая лучшая реклама для Германии”

Дорогие участники конкурса,

конкурс «Самая лучшая реклама для Германии» адресуется тем, кто интересуется Германией и располагает техническими возможностями, чтобы самостоятельно снять рекламный ролик! Конкурс начинается 15 мая и заканчивается 30 июня 2013. В конкурсе могут принять участие граждане РФ старше 18 лет!

Young adult man holding a camcorder isolated on white background. This image works great for demonstrating the power of Online Video.

 
More »

17 мая 2013 г. в рамках года Германии в России на немецком отделении ДВГГУ прошёл конкурс «НЕМЕЦКАЯ МОЗАИКА». В нём приняли участие студенты, изучающие немецкий как первый, так и второй иностранный язык. Координатором конкурса является Анна Рот – ассистент лектора ДААД кафедры немецкой филологии. More »