Серкова Нелли Исидоровна, доктор филологических наук, профессор, заслуженный деятель науки Российской Федерации. Награждена знаком «Отличник народного просвещения» Министерства просвещения РСФСР, медалью «За трудовое отличие», Почетной грамотой Министерства просвещения РСФСР, медалью «Ветеран труда». Является Почетным работником ГОУ ВПО «Дальневосточный государственный гуманитарный университет». Член профессионального сообщества – «Дальневосточная Ассоциация преподавателей английского языка» (FEELTA). Член диссертационного совета по защите кандидатских диссертаций при Дальневосточном федеральном университете, г. Владивосток.

 

Образование и повышение квалификации. Окончила Хабаровский государственный педагогический институт (1962 год), аспирантуру Московского государственного университета им М. В. Ломоносова (1968 год). Защитила кандидатскую диссертацию по синтаксису английского языка (1968 год), докторскую диссертацию «Сверхфразовый уровень членения текста в основных функциональных стилях письменной речи» (1983 год). Прошла стажировки в Кембриджском университете, Великобритания (1973 г.); колледже Льюиса и Кларка, Портленд, Орегон, США (1989); колледже Святого Мартина, Лейси, Вашингтон, США (1996, 1997, 1998 гг.); Аугсбургском университете, Германия (1998, 2001 гг.). По гранту ЮСИА прошла программу по американистике в составе международной группы преподавателей английского языка (1992 г.).

 

Трудовую деятельность в Хабаровском государственном педагогическом институте (ныне Дальневосточный государственный гуманитарный университет) начала в должности ассистента после его окончания с красным дипломом в 1962 году. В 1969 году избрана на должность заведующей кафедрой английского языка, в 1973 году утверждена в должности декана факультета иностранных языков ХГПИ. С 1978 по 1980 гг. находилась на должности старшего научного сотрудника для работы над докторской диссертацией. В 1981 году была вновь избрана на должность декана факультета иностранных языков, с 1984 по  2002 гг. являлась заведующей кафедрой английского языка. С 2000 года является директором Института лингвистики и межкультурной коммуникации (ИЛМК) Дальневосточного государственного гуманитарного университета.

 

Основные направления научно-исследовательской деятельности: когнитивная лингвистика, лингво- и социопрагматика, переводоведение, межкультурная коммуникация, американистика. Разработала учение о сверхфразовом членении текста; развивает концепцию лингво- и социопрагматического исследования дискурса; разрабатывает методику исследования лингвостиля; развивает методику исследования языка как факта культуры. Руководит научным коллективом преподавателей и аспирантов ИЛМК ДВГГУ по проекту «Язык как структура и социальная практика». Является руководителем аспирантуры по специальности 10.02.04 – германские языки. По этому направлению подготовила 17 кандидатов филологических наук, работающих в разных высших учебных заведениях Российской Федерации и за рубежом.

 

Подготовила и апробировала авторские курсы: «Интерпретация художественного текста», «Проблемы межкультурной коммуникации», «История и теория перевода», «История и теория прагматики», «Язык и культура», «Варианты английского языка». Является  руководителем коллектива разработчиков по внедрению новых специальностей в вузе по направлениям «Лингвистика и межкультурная коммуникация» и «Лингвистика» (бакалавриат и магистратура).

 

Опубликовала около 80 научных работ, в том числе  1 монографию и 13 учебных пособий. Важнейшие публикации:

  1. Членение текста на абзацы в научной литературе и художественной прозе. Учебное пособие. – М.: МГПИ им. В.И.Ленина, 1981.- 63 с.
  2. Сверхфразовое членение текста (теория и метод) //Иностранные языки в школе, 1987, №3, с. 3-8.
  3. A Course in Linguopoetics. Talks on Fiction as Art and Convention. – Khabarovsk: KhGPU, 1996, 2nd ed. – 123 p.
  4. Relationships in Russia and the USA: Cultural Perspectives // Proceedings. International Conference «Experiencing American Culture in the Classroom». – Vladivostok, 1997,  p.251-254
  5. Функции пунктуации и проблема художественного перевода // Проблемы функционирования языковых единиц. Ч.1. – Хабаровск: ХГПУ, 1997. – 13 с.
  6. Лексика и синтаксис в аспекте межкультурного общения// Материалы 43 научной конференции. Выпуск 7. – Хабаровск, 1997, 7 с.
  7. Социолингвистика и языковой узус // Методы лингвистических исследований. Ч1. – Хабаровск, 1998, 10 с.
  8. Idioms in the Performance of  Non-Native Speakers. / Proceedings. 2nd International Conference «Teaching Englishes: Preparing For The 21st Century». – Khabarovsk, 1999,  стp.63-71.
  9. К истории понятия «прагматика» // Методы лингвистических исследований. Межвуз сб.науч трудов.Ч 2. – Хабаровск, 2000, с.4-12.
  10. On the Study of Discourse in its Sociocultural Context. //Вопросы теории и методики преподавания иностранных языков и культур. Сб.науч.тр. по материалам междунар.науч.конф. «Запад – Восток: образование и наука на пороге ХХ1 века» – Хабаровск, 2001, с.3-14.
  11. Проблемы преподавания иностранных языков в азиатско-тихоокеанском регионе // Язык как структура и социальная практика. Межвуз. сб. науч. трудов. Вып 3. Хабаровск: ХГПУ, 2002, с. 86-94.
  12. Cultural Teaching: Methodology and Techniques  //Культурно-языковые контакты. Сб. науч трудов вып. 6. Владивосток: ДВГУ, 2004. С. 275-286.
  13. Nelli Serkova. А Translation Studies Reader. – Khabarovsk: KhGPU, 2004. – 151 p.
  14. Окказиональное словообразование как явление художественной речи. – Хабаровск: ХГПУ, 2005. – 260 c. (в соавторстве с Егоровой О. В.,  Таракановой И. В.).
  15. English Grammar Practice. (Nouns. Articles). Практикум по грамматике английского языка (Существительное. Артикль): книга для преподавателя. – Хабаровск: Изд-во Дальневосточ. гос. гуманит. ун-та, 2006. – Ч. 1. – 57 с., 3,3 п.л.
  16. English Grammar Practice (Verbs. Verb Tenses). Практикум по грамматике английского языка. (Глагол. Времена глагола): книга для преподавателя. – Хабаровск: Изд-во Дальневосточ. гос. гуманит. ун-та, 2008 – Ч. 2. – 112 с, 6,51 п.л.
  17. Social English in the USA. – Khabarovsk: DVGGU, 2007. –  110 p.
  18. О роли культуры в формировании языкового сознания // Язык как структура и социальная практика. Хабаровск: Изд-во Дальневосточ. гос. гуманит. ун-та, 2009 – Вып. 8. – с.62-73.
  19. Лингвистическое исследование в свете общенаучных принципов // Язык как структура и социальная практика. Хабаровск: Изд-во Дальневосточ. гос. гуманит. ун-та, 2009 – Вып. 8. – с.51-62.
  20. Прагматика уговора в современной культуре повседневного речевого общения в США / Язык как структура и социальная практика. Вып 10. Хабаровск: Изд-во ДВГГУ, 2011. стр 109-127 (в соавторстве с И.В. Кочеровoй).
  21. Text Type as a Feature of Cultural Еmphasis in Training Translators / Обучение английскому языку: от глобализации к культурному многообразию: Сборник науч. статей по материалам международной конференции. – Хабаровск: Изд-во ДВГГУ, 2011 г., с. 236-241.

 

 

Контактные данные:

Дальневосточный государственный гуманитарный университет

ул. Карла Маркса 68, г. Хабаровск, 680000

Кафедра английской филологии, тел.: (4212)30-49-36

E-mail: serkova@khspu.ru

 

 

 

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

CAPTCHA image
*