Доцент кафедры переводоведения и межкультурной коммуникации.
В 1996 году окончила Хабаровский Государственный Педагогический Университет по специальности учитель английского и немецкого языков.
Работает в ДВГГУ с 1997 года.
Учебная и учебно-методическая работа.
Преподаваемые дисциплины:
Практический курс первого иностранного языка
Практикум по культуре речевого общения
Дисциплины специализации: устный перевод
Практический курс перевода первого иностранного языка
Социолингвистика
Прагматика

Разработка индивидуальных заданий для курсовых и дипломных проектов. Руководство и рецензирование ВКР. Работа в ГЭК

Научая работа

Регулярное участие в ежегодных конференциях преподавателей ДВГГУ, ДВИИЯ, международных конференциях и учебно-методических семинарах, проводимых в Хабаровске, Владивостоке, Благовещенске, например International NATE @ FEELTA Conference “Building Bridges with Languages and Cultures” (Владивосток, 26-28 июня,2008); “From Broadcasting to Narrowcasting: Global Englishes, Local Contexts” (Хабаровск, 28-30 июня 2010); учебно-метод. семинар “Materials Development in the ELT Methodological Institute: from Low-Tech to High-Tech” (Хабаровск, 8-10 сентября, 2007); международный лингво-культурологический форум «Язык и культура: мосты между Европой и Азией» (Хабаровск, 15-19 сентября, 2009). Написание научных статей и учебно-методических комплексов.
Повышение квалификации.

Обучение в Санкт-Петербургском центре переводоведения им. А. В. Федорова при кафедре английской филологии и перевода филологического факультета Санкт-Петербургского государственного университета по 3-х месячной программе дополнительной филологической специализации 021714 «Переводоведение и практика перевода» (английский язык). Повышение квалификации в Центре переподготовки и повышения квалификации по филологии и лингвострановедению по программе «Методика преподавания перевода» в объеме 480 часов в период с 15 сентября 2006 года по 25 января 2007 года. Обучение по направлению «Мониторинг качества образования в учебном процессе вуза» в объеме 72 часов в период с 14 февраля по 25 апреля 2008 года. Краткосрочное обучение по программе «Инновационные подходы в обучении английскому языку» в объеме 36 часов в период с 24 по 30 июня 2010 года.
Воспитательная работа.

Организация культурно-массовых мероприятий со студентами: тематические вечера и праздники, защита проектов по пройденным темам в виде итоговых занятий в неформальной обстановке, встречи с носителями языка, походы в кино / театр.
С сентября 2007 года работает методистом ОЗО ПФ ИЛМК. С сентября 2008 – уполномоченный по качеству кафедры переводоведения и МКК.

 

список трудов (таблица)
список трудов (таблица)
список трудов (таблица).doc
72.5 KiB
502 Downloads
Детали...