Доцент  кафедры  французской  филологии,  факультет  лингвистики  ДВГГУ.  Окончила  Иркутский  госпединститут  иностранных  языков  в 1962  году  по специальности  французский и английский  языки.   В  1969  году поступила и  в 1971 году окончила  Высшие педагогические  курсы  по  подготовке   высоко квалифицированных  преподавателей иностранных  языков  для  высших  учебных  заведений  при  Московском  ордена Трудового  Красного  Знамени  государственном  педагогическом  институте  имени  В. И. Ленина.  В  1990 году  решением Государственного  комитета  СССР  по народному  образованию было присвоено  учёное  звание  доцента  по кафедре  французского языка.

 В период с 1979  по 1981 год  находилась в заграничной  командировке   в Лаосской  Народно – Демократической   республике  в качестве  преподавателя русского языка  в школе  переводчиков  при  Министерстве  Обороны  ЛНДР.  За  добросовестный  труд  была  награждена орденом  Дружбы  народов.  С 1965  года – преподаёт  практикум французского  языка с первого по пятый  курсы,  читает  лекции и проводит  семинарские  занятия  по  теоретической фонетике  и   лексикологии  французского  языка.    Осуществляет  руководство  студентов  по  написанию  рефератов,  курсовых   и  выпускных  квалификационных  работ (ранее  дипломных  проектов) с третьего  по пятый  курс.

Занимается  научной  работой  в  области  лексикологии.  Тематика  исследования:  семантика  лексических  и  фразеологических  единиц.   Регулярно  публикует  научные  статьи  по  результатам  исследования  в  научном  сборнике  ДВГГУ. Общее  количество  опубликованных  работ – 23 статьи  и  учебное  пособие по лексикологии  в  помощь  студентам.

 

Карточки  дисциплин

Лексикология  французского языка    

         Средством осуществления человеческой коммуникации  служит язык,  базой которого является словарный  состав, являющийся объектом изучения лексикологии как науки.  Словарный  состав языка изучается в 3 – х аспектах:

1. Слово как базовая единица языка, его характеристики и способы обогащения словарного состава языка.

2. Распределение словарного состава по группам, в которые слова объединяются по разным критериям: по идентичности  или по противопоставленности значения, по идентичности или схожести   орфоэпических  и орфографических форм слов, по социальным признакам или территориальным  разграничениям.

3. В рамках лексикологии изучается также лексикография, принципы составления словарей, знание которых облегчает  их  использование  в переводческой практике.

 

Теоретическая  фонетика

         Речь наша не всегда одинакова, она  изменяется в зависимости от обстановки,  условий и цели коммуникации.  Мы по-разному  рассказываем смешную историю своему  приятелю,  излагаем учебный материал в аудитории, произносим речи с трибуны; по- разному мы говорим с ребёнком и со взрослым, с соседом по квартире и с незнакомым человеком.

Способы  общения, определяемые различными целями и социальными условиями общения, называются стилями речи. Различные стили речи отличаются друг от друга лексически, грамматически и фонетически.

Фонетическое оформление речи является  объектом изучения фонетики, как практической, так и теоретической. Работа начинается с изучения  артикуляционной базы языка, с описания его фонематической системы. Далее изучаются  явления речевого потока, такие как членение речевой цепочки,  интонация, являющаяся  необходимым средством оформления предложения  как единицы речи. Компонентами интонации  являются  ударение,  темп, пауза, мелодика, тембр,  тесситура. Интонационное оформление речи  соответствует прагматике  высказывания и помогает участникам коммуникации правильно понимать  друг друга.

 

Деловой  французский язык

            В эпоху широко развитой  международной коммуникации  и делового сотрудничества  знание иностранного языка – это непреложный  элемент образованности современного человека.   Для людей,  занимающихся  международным  бизнесом,  необходимы  знания  в области    коммерческого менеджмента, финансового и банковского дела, делового  администрирования.   Программа   КРО (Культура речевого общения) на 3-ем  курсе предполагает подготовку по этим вопросам. Задачами курса являются:

–  изучение  специфики французской  деловой лексики,  речевых клише

–  формирование умений и навыков неподготовленной  речи

–  умение  вести беседу в пределах обсуждаемой темы

–  знание речевого этикета

–  умение  составлять деловые  письма,  заключать  разного рода  контракты,  –  вести деловые телефонные переговоры.

Знания, полученные на занятиях по деловому  французскому языку,   обеспечат вам успех в вашей  будущей  коммерческой  деятельности.

Повышение квалификации

         За период педагогической  деятельности, стаж которой 44 года, периодически повышала  свой профессиональный уровень. Прошла ряд стажировок  при МГПИ имени В.И. Ленина, так, в 1984 году (1 сентября – 20 декабря),  в 1989 году  (1 сентября – 31 декабря).

Училась на курсах повышения  квалификации при ДВГГУ, например,

1986  (1.03 – 15.06)  получила  теоретическую  и практическую подготовку       в области владения вычислительной  техникой. Объём – 78 часов.

2003  (18.02 – 28. 02) прослушала курс” Основы государственной службы и государственного управления в современных условиях”. Объём – 72 часа.

2007 – 2008  (28.11 – 13. 03) работала по программе “Психолого – педагогическое   сопровождение  адаптации студентов в вузе”. Объём – 72 часа.

2008 (24.03 – 28.03) приняла участие в работе  регионального семинара  для учителей  французского языка, проводимого Посольством  Франции в Российской  Федерации.  Объём – 72 часа.

Повышение методического мастерства проводилось и в рамках  кафедральных  мероприятий. В марте 2010 года  приняла участие в работе семинара по использованию Интернета в учебном процессе, проводимом  при участии посольства Франции в РФ (20 часов).

Научная деятельность

         Начала активную научную  деятельность с 1980 года. Работает по направлению “Семантика лексических и фразеологических единиц французского языка”. Принимает активное участие в научных  конференциях университета с выступлениями по тематике исследования, оформляет результаты  исследования в статьях,  печатаемых в научных сборниках  ДВГГУ. Всего напечатано 24 статьи, последние из которых появились в

2009 году – Фразеологические единицы с именем  собственным в системе французского языка.

2009 году –  Фразеологические единицы в создании комического эффекта.

2011 году – К вопросу семантической омонимии во французском языке.

Активно работает  со студентами в плане научной подготовки: руководит работой студенческого кружка по проблемам лексикологии французского языка, ведёт индивидуальную работу  по тематике исследования, результаты которой представляются  в ежегодных выступлениях студентов на научных студенческих конференциях.

В помощь студентам  было напечатано в 1988 году учебное пособие к спецкурсу по лексикологии французского языка “Фразообразовательная активность французского глагола” (на материале глаголов зрения).

 

Внеклассная  работа

Кроме учебной работы выполняет следующую нагрузку:

руководство методическим объединением кафедры, которое занимается вопросами перехода на новые стандарты обучения. В плане проведения информатизации учебного процесса проводится большая работа по оформлению кафедрального сайта:

– подготовка электронных материалов  в помощь  студентам

– составление каталога учебных материалов для удобства пользования.

Материалы располагаются  в рубрике  Библиотека

РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ «ЛЕКСИКОЛОГИЯ ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА»
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ «ЛЕКСИКОЛОГИЯ ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА»
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ «ЛЕКСИКОЛОГИЯ ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА»(2).doc
140.5 KiB
1772 Downloads
Детали...
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ «ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ФОНЕТИКА (ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК)»
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ «ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ФОНЕТИКА (ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК)»
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ «ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ФОНЕТИКА (ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК)»(2).doc
121.0 KiB
1223 Downloads
Детали...